— Слышала, близнецы собираются в следующем году в колледж в Тугалу. Поздравляю.
— Надеюсь, получится. Нам пока немного денег не хватает. Двое за раз — это чересчур.
— А ты ведь сама училась в колледже, а?
Она кивает:
— «Джексон колледж».
— Я любила школу. Читать, писать. Только не арифметику. К этому способностей не было.
Юл Мэй улыбается:
— Я тоже больше всего любила английский. Особенно писать.
— А я… пишу кое-что сама.
Юл Мэй смотрит мне прямо в глаза, и я понимаю — она знает, что я собираюсь сказать. И на какой-то миг вижу унижение, которое она терпит каждый день, работая в том доме. Страх. Мне неловко ее просить.
Но Юл Мэй делает это за меня.
— Я знаю, над чем вы работаете. С подружкой мисс Хилли.
— Все в порядке, Юл Мэй. Я понимаю, что ты не можешь присоединиться.
— Просто это… риск, который я сейчас не могу себе позволить. Мы уже почти накопили нужную сумму.
— Понимаю, — соглашаюсь я, улыбаюсь, чтобы она не чувствовала себя обязанной. Но Юл Мэй продолжает:
— Имена… вы изменяете их, я слышала?
Все задают этот вопрос.
— Точно. И название города тоже.
Она не поднимает глаз от пола.
— То есть я могла бы рассказать, каково мне работать прислугой, а она записала бы это? Опубликовала или… вроде того?
Я киваю:
— Мы хотим записать разные истории. Дурное и хорошее. Она сейчас работает с… другой женщиной.
Юл Мэй медленно облизывает губы — кажется, что она представляет, как рассказывает про свою работу на мисс Хилли.
— Не могли бы мы… поговорить об этом подробнее? Когда у меня будет больше времени?
— Ну конечно, — отвечаю я и вижу по глазам, что ей это важно.
— Простите, но меня ждут мальчики и Генри, — извиняется она. — Можно я вам позвоню? Чтобы поговорить наедине?
— В любое время. Когда пожелаешь.
Она касается моей руки и вновь смотрит прямо в глаза. И я вижу — да быть того не может, — она как будто все это время ждала, чтобы я к ней обратилась.
Она выходит, а я продолжаю стоять в уголке, потягивая кофе, слишком горячий для нынешней погоды. Посмеиваясь, бормочу себе под нос, а остальные, поди, думают, что я совсем рехнулась.
— Выметайтесь-ка отсюда, дайте мне прибраться.
Мисс Селия подтягивает одеяло к подбородку, будто боится, что я могу вышвырнуть ее из кровати. Я тут уже девять месяцев и все не могу понять, она в самом деле больная или просто сожгла мозги краской для волос. Но выглядит она сейчас гораздо лучше, чем прежде. Животик округлился, щеки уже не такие впалые, как раньше, когда они с мистером Джонни помирали с голоду.
Какое-то время назад мисс Селия начала было работать в саду, но сейчас эта чокнутая опять целыми днями торчит в постели. Я уж начинаю радоваться, что она прячется в своей комнате. Сейчас, когда я познакомилась с мистером Джонни, можно, по крайней мере, начать нормально работать. И черт побери, я даже готова привести в порядок мисс Селию.
— Вы меня с ума сводите, бродя по дому двадцать пять часов в сутки. Ступайте-ка, срубите бедную мимозу, которую так ненавидите, — говорю я, потому что мистер Джонни так и не изничтожил бедное дерево.
Мисс Селия не двигается с лежбища, и я решаю, что пора применить тяжелую артиллерию.
— Когда вы собираетесь рассказать обо мне мистеру Джонни?
Это всегда заставляет ее шевелиться. Иногда я задаю этот вопрос просто ради забавы.
Удивительно, но игра тянется до сих пор. Хотя мистер Джонни знает обо мне, но мисс Селия продолжает вести себя как полная дура, а ведь шутка явно затянулась. Когда наступило Рождество, эта сумасшедшая, ясное дело, попросила еще немножко времени. О, как же я ее обложила, но потом дурочка принялась ныть и рыдать, поэтому пришлось отстать от нее, только чтобы она заткнулась, — я сказала, что так и быть, пускай это будет ей рождественский подарок. Хотя за все свое вранье она заслужила полный чулок угля.
Мисс Хилли, на мое счастье, так здесь и не появилась. Хотя мистер Джонни пару недель назад опять пытался организовать партию в бридж у себя дома. Я знаю, потому что Эйбилин слышала, как мисс Хилли и мисс Лифолт смеялись над этим. А мисс Селия так серьезно все приняла, расспрашивала меня, что приготовить, если они вдруг соберутся. Заказала по почте книжку, чтобы научиться играть, «Бридж для начинающих». Лучше бы «Бридж для безмозглых». Она, помню, достала ее утром из почтового ящика, почитала пару секунд, а потом и говорит:
— Вы не научите меня этой игре. Минни? В книжке ни словечка нельзя понять.
— Я не умею играть в бридж, — отвечаю.
— Нет, умеете.
— Откуда вам знать, что я умею?
Я принялась грохотать кастрюлями, очень тогда разнервничалась. Только, понимаете, разобралась с мистером Джонни, а тут приходится беспокоиться, что припрется мисс Хилли и выдаст меня. Она ведь доложит мисс Селии, что я натворила. Наверняка. Получится, что я сама себя уволила.
— Потому что миссис Уолтер рассказала мне, как вы с ней играли утром по субботам.
Яростно чищу большую кастрюлю. Костяшки пальцев постукивают по ее стенкам, получается громкий звон.
— Карты — дьявольская игра, — бурчу я. — И вообще у меня много дел.
— Но я так волнуюсь — вдруг дамы придут в гости и начнут поучать меня. Не могли бы вы показать мне хотя бы самые простые приемы?
— Нет.
Мисс Селия, вздохнув, бормочет:
— Это потому, что я такая плохая повариха, да? Вы теперь думаете, что я вообще ничему не могу научиться.